Falung Gong e PCC: il secolare a ripresa del sacro

tempo di lettura: 4 minuti 25 aprile 1999: Jiang Zemin definisce pubblicamente il Falun Gong un “evil cult” (邪教) (Ownby, 2008, p. 110), e per questo socialmente pericolosa e destinata alla repressione. Questo breve saggio mira a dimostrare, nell’ambito reazione al Falun Gong, come la “retorica dell’eterodossia” sia tutt’altro che una novità per il panorama politico e religioso cinese, e come anzi risulti essere un … Continua a leggere Falung Gong e PCC: il secolare a ripresa del sacro

Su Tong (Cina) – INCROCI DI CIVILTÀ 2019

Tempo di lettura: 4 minuti “L’instancabile narratore del sud”: così The Cambridge History of Chinese Literature introduce Tong Zhonggui, meglio noto con lo pseudonimo di 苏童 Su Tong. Nato a Suzhou nel 1963, si è laureato presso il Dipartimento di Cinese dell’Università Normale di Pechino nel 1984 e nel 1983 ha visto pubblicati per la prima volta i suoi scritti su alcune riviste. Attualmente risiede … Continua a leggere Su Tong (Cina) – INCROCI DI CIVILTÀ 2019

Yu Hua a Ca’Foscari

Venerdì pomeriggio più di duecento persone tra studenti, insegnanti e lettori appassionati sono accorse ad ascoltare uno degli autori cinesi contemporanei più influenti. Così tante da aver reso necessario un cambio d’aula all’ultimo minuto. L’autore di Vivere! e Brothers è approdato a Ca’ Foscari per raccontare, con l’ironia che lo contraddistingue, la genesi del suo ultimo romanzo, Il settimo giorno (第七天), pubblicato in Cina nel 2013 … Continua a leggere Yu Hua a Ca’Foscari

Il venditore di lance e scudi dello Stato di Chu

矛与盾 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚, 物莫能陷也。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利, 于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?” 其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。 Lance e scudi Un uomo che faceva commercio di lance e scudi vantava i suoi scudi, tanto solidi che niente poteva trapassarli, e proseguiva quindi il discorso vantando le sue lance: “Sono così acuminate, diceva, che non v’è nulla che non possano perforare”. Qualcuno gli obbiettò: “E se provassi a trapassare un tuo scudo con una delle tue … Continua a leggere Il venditore di lance e scudi dello Stato di Chu

Buon viaggio – 一路平安

“一路平安” è il corrispettivo cinese del nostro “buon viaggio”. Si legge “yīlùpíng’ān” ed è composto dai caratteri di “uno”, “strada”, “sano e salvo”. Credo sia conveniente per descrivere questa serie di brevi scritti sulla mia nuova vita da studente in mobilità a Pechino (北京, letteralmente “capitale del nord”). La Cina non è poi così vicina. Con il veicolo di trasporto di massa più veloce inventato … Continua a leggere Buon viaggio – 一路平安

Yu Hua – Il settimo giorno (第七天)

Un limbo tra “aldiquà” e “aldilà”: ecco come Yu Hua, scrittore contemporaneo cinese, decide di raccontare la Cina di oggi ne Il settimo giorno. Lasciato il mondo terreno, Yang Fei si ritrova nel “limbo” dei morti senza sepoltura, persone senza una tomba, dimenticate dai vivi. Nell’arco di sette giorni (in cinese 七 qi, omofono di 起 “sorgere” e 气 “essenza vitale”), Yang Fei ascolta le … Continua a leggere Yu Hua – Il settimo giorno (第七天)